art270 is a Philadelphia area agency specializing in graphic design, interactive design, advertising, and brand marketing. Our staff includes creative thinkers and visual/verbal problem solvers. We listen. We react. We implement plans. We solve communications problems. We love what we do because we're faced with new challenges every day. It shows in our solutions. Read more...

look, listen, design
 
Prev Next

What does color say about your brand?

case studies

What does color say about your brand?

Color can be utilized to create visual consistency across a company’s marketing and communications collateral. If applied well, it can instantly distinguish a company or product from competitors and strengthen... Read more

Just when you thought the world was colorful enough...

design news

Just when you thought the world was colorful enough...

PANTONE has just added 336 new colors to its PANTONE Plus Series, bringing the total to 1,667 colors. According to PANTONE, the 336 New Colors enrich the current PLUS SERIES palette,... Read more

The Color of Change

design news

The Color of Change

Color already plays a major role in communicating messages: Just think of those bright yellow Livestrong bracelets or all pink everything for breast cancer awareness. Now, a new collaborative of... Read more

Foreign Languages: A copyfitting Conundrum

typography

Foreign Languages: A copyfitting Conundrum

We are often asked to produce business publications in multiple languages, a trend that reflects the “globalization” of the planet, and the business world in particular. There are many very... Read more

Look who's back

design news

Look who's back

After a long hiatus from North American shores, FIAT has reintroduced Italian design to car show rooms, and the open road, near you. What’s the big deal? Well if you’re... Read more

Smart people producing smart publications

case studies

Smart people producing smart publications

Recently we had the opportunity to design two very “smart” magazines. A new magazine for Drexel University's LeBow College of Business called Market Street; and Franklin & Marshall College’s F&M... Read more

Did you know?

design history

Did you know?

Does anyone know what “flong” means? I bet you don't know what a “pop test” is? I enjoy collecting antique terms, especially for the design and printing fields. I take impish... Read more

No choices to make

design news

No choices to make

Did you ever attend one of those chic parties where everyone was wearing black? There was still personality because everyone doesn't wear black quite the same, but for the most... Read more

The Joomla upgrade process

interactive news

The Joomla upgrade process

Last year Joomla issued a new version to its CMS, and though we looked forward to using its wide array of new features and better designed workflow, we stopped short... Read more

typography

Foreign Languages: A copyfitting Conundrum

cclampart2We are often asked to produce business publications in multiple languages, a trend that reflects the “globalization” of the planet, and the business world in particular. There are many very good translation companies out there, so getting the proper keystrokes — in Hindi, Polish, Korean, or any other language — is not the problem we encounter. Rather, we often face a copyfitting design dilemma caused by the disparate lengths of a given word or phrase in some of the languages. A simple, nine-word sentence in English can become twice, or even three times as long in another language. A three-word headline can turn into a small paragraph. Conversely, in Chinese, for instance, that nine-word sentence can translate into a single symbol, leaving an awful lot of white space on the page.

When we design a publication, we do the English version first, and use it to send out for translations, AFTER IT IS APPROVED. The translations come back, and that’s when the fun starts. The layout that was meant to accommodate words in English must hold either far fewer words and characters, or worse, far more, depending on the language, and oh yes, the layout must stay essentially the same because there are brand standards to follow and we need to be visually consistent through all languages. We can only reduce or enlarge the point size, and make the art bigger or smaller, to a certain extent before it starts to look bad, so each of these projects is a real brain-teaser to solve. German is a really long-worded language, Vietnamese is short. Occasionally, we do an Arabic language that reads backwards (right to left) from our familiar English — those books actually have the spine on the right. Quite a lesson in world culture, to say the least.

The good news is that we’ve been working in multiple languages for so long now that we’re really good at it. So send us your Spanish and Czech, and Mandarin Chinese and French and we’ll create world harmony with your magazines, brochures, websites and eblasts so that your sales pitch and reach can go far beyond the Jersey shore.

 

design news

Look who's back

fiat-reid2After a long hiatus from North American shores, FIAT has reintroduced Italian design to car show rooms, and the open road, near you. What’s the big deal? Well if you’re FIAT owners and auto enthusiasts like we are, seeing Italian design back on the streets is something to get excited about. To get you in the mood, check out this retro advertising for FIAT automobiles. And yes, that’s our own Reid Smith sitting in his 1979 Fiat spider.

   

newsletter signup

art270 welcomes...

...these new clients:

Franklin & Marshall College

Drexel University LeBow College of Business

Fairmount Park Conservancy

Xylem

ITT Exelis

Children's Hospital of Philadelphia Foundation

New Jersey Department of Transportation

Columbia University Mailman School of Public Health

Philadelphia Mural Arts Program